Encarna Sant-Celoni i Verger (Tavernes de la Valldigna, 1959), traductora i llicenciada en prehistòria i arqueologia, ha publicat tres novel·les, dos reculls de narracions, quatre poemaris i una antologia: Eròtiques i despentinades. Un recorregut de cent anys per la poesia catalana amb veu de dona. Lletra Lila de l’AELC 2016, és autora d’una versió en prosa de la Kalevala, i ha traduït, entre d’altres, Els mil i un quarts d’hora, de T. S. Gueullette, del francès. També ha cotraduït del danès una antologia de Tove Ditlevsen i un poemari d’Anne Marie Dinesen, amb aquesta autora, i de l’àrab, el llibre Perles de la nit. Poetes andalusines, amb Margarida Castells. Així mateix, és coautora de dos manuals de llengua i ha participat en un munt de publicacions col·lectives.
VESTALS DE ROMA
Encarna Sant-Celoni
Molts prejudicis, i també molts tòpics, perduren en aquest segle XXI sobre quina era la situació de la dona en la Roma imperial del segle I, i aquesta és la motivació principal que va portar a l'autora a escriure aquesta novel·la.